افتتحت جامعة القاهرة، بالمكتبة المركزية بالجامعة، منفذًا دائمًا لمركز اللغات الأجنيبة والترجمة بالجامعة، لعرض مختلف إصدارات المركز من المؤلفات المترجمة إلى اللغة العربية، من اللغات الأجنبية المختلفة والتى تأتي ضمن مشروع الجامعة للترجمة الذى أطلق بهدف تقديم الجديد فى إنتاج العلماء والمفكرين فى الشرق والغرب مترجمًا إلى اللغة العربية.
وقالت الدكتورة أمانى بدوى، مديرة مركز اللغات الأجنبية والترجمة بجامعة القاهرة، في بيان صحفي، إن المنفذ الذى تم افتتاحه بالمكتبة المركزية الجديدة بالجامعة، تم تجهيزه لعرض وبيع إصدارات المشروعات الثقافية المختلفة للمركز، وبخاصة المؤلفات والكتب المترجمة من اللغات الأجنبية إلى اللغة العربية، بهدف تشجيع القراءة وإتاحة تلك الكتب والمؤلفات لطلاب الجامعة وأعضاء هيئة التدريس والباحثين المترددين على المكتبة المركزية.
فى سياق متصل، استعرض الدكتور جابر نصار رئيس جامعة القاهرة خلال لقائه بمديرة مركز اللغات الأجنبية والترجمة بالجامعة الدكتورة أمانى بدوى، تقريرًا حول إنجازات مشروع " جامعة القاهرة للترجمة" الذى يتم من خلال المركز. وأشار التقرير إلى قيام المركز بترجمة 52 عنواناً باللغات الأجنبية المختلفة إلى اللغة العربية، وتنوعت تلك المؤلفات إلى مجالات علم النفس والأدب والأديان والسياسة، إلى جانب إستعراض إصدارات المركزالدورية من مجلات علمية محكمة فى العلوم الإنسانية، لتكون قناة للتواصل العملى بين المهتمين بهذا المجال، أبرزها مجلة هرمس، وسلسلة الرواد.