صدر حديثًا عن المركز القومي للترجمة، برئاسة الدكتور أنور مغيث، مجموعة جديدة من الإصدارات تنوعت ما بين السياسة، التاريخ، السينما والشعر، المسرح، علم الاجتماع، الفلسفة، الإبداع القصصي والثقافة العلمية وغيرها من الموضوعات الهامة. وتشمل عناوين الإصدارات الجديدة: "تاريخ مصر القديمة" من تحرير ايان شو ومن ترجمة أشرف فتحي، "السينما الايرانية: تاريخ سياسي" من تأليف حامد رضا صدر ومن ترجمة أحمد يوسف. وكتاب "تراث دافنشي أو كيف أعاد ليوناردو اكتشاف العالم من جديد"، من تاليف ستيفان كلاين ومن ترجمة ناهد الديب، و"نظريات العلوم الانسانية" من تأليف جوليان فروند ومن ترجمة أنور مغيث واميرة حلمى مطر. "الثقافة السكندرية" من تأليف عزة هيكل ومن ترجمة عاصم عبد ربه،"شذرات من شعرية النار من تأليف جاستون باشلار ومن ترجمة محمد سيف. رواية "أدولف" من تأليف بنيامين كونستان ومن ترجمة محمود وصفي. "الأدب والأمة فى الشرق الأوسط" من تحرير ياسر سليمان وإبراهيم مهوى ومن ترجمة هبة الله محمود عارف. "الأناشيد النيمية والإسثمية لبنداروس ومن ترجمة وتقديم محيي الدين مطاوع، "نصوص من الشعر القصصى الرومانسي الإنجليزي: كولريدج-كيتس-شلى-تنيسون" من ترجمة وتقديم محمد عناني. و"سبر أغوار العلم" من تأليف رودنى ديتيرت وجانيس ديتيرت ومن ترجمة أحمد حمدى مصطفى، "هل يستطيع العلم أن يصلح التغير المناخي" من تأليف مايك هيلم ومن ترجمة أحمد زكي أحمد. وكتاب "بين الحرية والإنسانية والقدر الإلهي: دراسة توافقية نظرية عند ابن سينا والغزالي وابن عربي" من تأليف ماريا دى سيلز ومن ترجمة محمود سلامة، و"الصحوة العربية الثانية:الثورة والديمقراطية والتحدي الإسلامي من تونس إلى دمشق " من تأليف أديد داويشا ومن ترجمة أشرف محمد كيلاني. كما تتضمن الإصدارات "جسر على المتوسط: العلاقات بين إيطاليا والدول المطلة على البحر المتوسط (1989-2009) من تأليف مجموعة من الباحثين ومن ترجمة عبد الله عبد العاطي النجار وعصام السيد على، و"شوبنهاور: مقدمة موجزة" تأليف كريستوفر جاناواى ومن ترجمة سعيد توفيق، "السينما والتاريخ"من تأليف مارك فيرو ومن ترجمة سحر سمير يوسف.